▒▒ 휴식♡공간 ▒▒ /∞·향기聖음악

[향기 聖 음악]J. S. 바흐//모테트 BWV 225 '새 노래로 주를 찬양하라' Singet Dem Herrn Ein Neues Lied - 존 엘리엇 가디너(cond) 몬테베르디 합창단

Berardus 2020. 7. 16. 04:58



J. S. Bach Motet BWV 225 Singet Dem Herrn Ein Neues Lied 새 노래로 주를 찬양하라 1. Singet dem Herrn ein neues Lied 4'22 2. Wie sich ein Vater erbarmet - Gott, nimm dich ferner unser an 9'06 3. Lobet den Herrn in seinen Taten 3'09 1 Chorus I [S, A, T, B], Chorus II [S, A, T, B] Singet dem Herrn ein neues Lied, Sing to the Lord a new song, Die Gemeine der Heiligen sollen ihn loben. The congregation of the saints should praise him. Israel freue sich des, der ihn gemacht hat. Israel rejoices in the one who made him. Die Kinder Zion sei'n fröhlich über ihrem Könige, Let the children of Sion be joyful about their king, Sie sollen loben seinen Namen im Reihen; They should praise his name in their dances mit Pauken und mit Harfen sollen sie ihm spielen. With drums and harps they should play for him 2 Aria [Chorus I] & Chorale [Chorus de II] Wie sich ein Vater erbarmet As a father feels compassion Über seine junge Kinderlein, For his young little child, So tut der Herr uns allen, So does the Lord for all of us, So wir ihn kindlich fürchten rein. If we feel pure childlike awe, Er kennt das arm Gemächte, He knows how weak is our strength, Gott weiß, wir sind nur Staub. God is aware that we are only dust. Gleichwie das Gras vom Rechen, Like grass before the rake, Ein Blum und fallend Laub. A flower or falling leaf. Der Wind nur drüber wehet, The wind has only to blow over it So ist es nicht mehr da, and it is there no more. Also der Mensch vergehet, And so man passes away, Sein End, das ist ihm nah. His end is near him. Gott, nimm dich ferner unser an, God, in future take us to yourself Denn ohne dich ist nichts getan for without you nothing is accomplished Mit allen unsern Sachen. In all our affairs. Drum sei du unser Schirm und Licht, Therefore be yourself our protection and light, Und trügt uns unsre Hoffnung nicht, And if our hope does not deceive us, So wirst du's ferner machen. Then in future you will do this. Wohl dem, der sich nur steif und fest Happy are those who firmly and fastly Auf dich und deine Huld verlässt. Depend on you and your grace. 3. Chorus I [S, A, T, B], Chorus II [S, A, T, B] Lobet den Herrn in seinen Taten, Praise God in his works, lobet ihn in seiner großen Herrlichkeit! Praise him in his great glory! Alles, was Odem hat, lobe den Herrn Halleluja! Let all that has breath praise the Lord, Hallelujah ! ' ' ' Besetzung Coro I/II: S A T B Entstehungszeit 1. Januar 1727 Text Psalm 149,1-3, Psalm 150, 2 und 6, Johann Gramann 1530 Monteverdi Choir John Eliot Gardiner, cond